Сопоставление текстов
Коран (ар) - 55:43 | هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ |
Кулиев (рус) - 55:43 | Вот Геенна, которую грешники считали ложью. |
Абу Адель (рус) - 55:43 | (И будет сказано неверующим): «Это – Геенна [Ад], которую (в своей жизни) считали ложью бунтари [неверующие]! |
Османов (рус) - 55:43 | Вот он, ад, который отрицают грешники. |
Порохова (рус) - 55:43 | Таким предстанет перед грешниками Ад, Который они ложью нарекали, |
Крачковский (рус) - 55:43 | Это – геенна, которую считают ложью грешники! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 55:43 | Иште, бу сучлыларнынъ яланлагъанлары джеэннемдир. |
Якубович (укр) - 55:43 | Оце і є геєна, яку заперечували грішники! |
Ас-Саади (рус) - 55:43 | Вот Геенна, которую грешники считали ложью. Адское пламя возгорится с новой силой, и сегодня грешники будут унижены за свое неверие и вкусят мучительное наказание. Они узнают, что такое огонь Преисподней и каковы тяжелые оковы мучеников. Все это – справедливое воздаяние за неверие. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 55:43 | И будет сказано в порицание: "Вот ад, который отвергли грешники среди вас". |