Коран (ар) - 56:59 |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ |
Кулиев (рус) - 56:59 |
Вы создаете его или Мы создаем? |
Абу Адель (рус) - 56:59 |
вы ли творите это [создание человека], или Мы являемся творцами? |
Османов (рус) - 56:59 |
Вы его создаете или Мы творим? |
Порохова (рус) - 56:59 |
Вы или Мы - творцы сего? |
Крачковский (рус) - 56:59 |
вы ли творите это, или Мы творцы? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 56:59 |
Оны сиз яратмакъатсынъызмы? Ёкъса, яраткъан бизми? |
Якубович (укр) - 56:59 |
Це ви творите його чи це Ми творимо його? |
Ас-Саади (рус) - 56:59 |
Вы создаете его или Мы создаем? |
Аль-Мунтахаб (рус) - 56:59 |
Вы ли создатели, которые заботитесь о нём при его развитии, пока оно не становится человеком, или Мы Творцы?! |