Сопоставление текстов
Коран (ар) - 56:63 | أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ |
Кулиев (рус) - 56:63 | Видели ли вы то, что вы сеете? |
Абу Адель (рус) - 56:63 | Думали ли вы о том [досл. видели ли вы], что вы возделываете (на полях)? |
Османов (рус) - 56:63 | Думали ли вы о том, что вы сеете? |
Порохова (рус) - 56:63 | Вы видите посев семян (на пашне), - |
Крачковский (рус) - 56:63 | Видели ли вы, что возделываете? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 56:63 | Шимди манъа сачкъанынъызны хабер беринъиз. |
Якубович (укр) - 56:63 | Чи бачили ви те, що ви сієте? |
Ас-Саади (рус) - 56:63 | Видели ли вы то, что вы сеете? Всевышний напомнил людям о Своей милости и призвал их не поклоняться никому, кроме Него. Именно Он облегчил для них земледелие и выращивание злаков и плодов. Благодаря этому они получают продукты первой необходимости, которые приносят им огромную пользу и множество благ. Люди просто не в состоянии исчислить все эти блага, а тем более отблагодарить за них своего Благодетеля. Для того чтобы они никогда не забывали об этом, Аллах напомнил им о Своей милости, сказав: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 56:63 | Видели ли вы семена, которые вы сеете в землю? |