Сопоставление текстов

  

Сура 56: Событие - Аят: 91

Коран (ар) - 56:91  فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Кулиев (рус) - 56:91  то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».
Абу Адель (рус) - 56:91  то (будет сказано ему): «Мир [спокойствие] тебе, (за то, что ты оказался) из (числа) тех, кто по правую сторону!»
Османов (рус) - 56:91  то [ему скажут]: "Мир тебе" - [те], кто на правой стороне.
Порохова (рус) - 56:91  То «Мир тебе!» ему приветом будет
От правой стороны людей.
Крачковский (рус) - 56:91  то «мир тебе» от владык правой руки!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 56:91  «Эй, сагъдаки! Санъа селям олсун!».
Якубович (укр) - 56:91  мир тобі! Ти — один із тих, хто праворуч!
Ас-Саади (рус) - 56:91  то ему скажут: «Мир тебе! Ты являешься одним из тех, кто на правой стороне».

Если умирающий окажется одним из тех, кто выполнял обязательные предписания религии и избегал совершения грехов, но время от времени делал упущения, которые, тем не менее, не разрушили его веры и приверженности к единобожию, то ему скажут: «Мир тебе! Ты избавлен от несчастий, мучений и наказания, потому что оказался в числе тех, кто на правой стороне». Альтернативный перевод этих слов гласит: «Мир тебе от тех, кто на правой стороне!» Тебя приветствуют твои братья, которые вместе с тобой оказались на правой стороне. Сегодня ты присоединяешься к ним и встретишься с ними.

Аль-Мунтахаб (рус) - 56:91  то ему будет сказано в знак приветствия и почёта: "Мир тебе и приветствие от твоих братьев, которым вручена Книга записи их деяний в правую руку!"