Сопоставление текстов

  

Сура 58: Препирающаяся - Аят: 8

Коран (ар) - 58:8  أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَى ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Кулиев (рус) - 58:8  Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, посягательстве и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?». Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия! [1]
Абу Адель (рус) - 58:8  Разве ты (о, Пророк) не видел тех [мединских иудеев], кому была запрещена [2] тайная беседа (при верующих) (чтобы не сеять этим в душах верующих сомнения относительно намерений иудеев)? Но (затем) они [иудеи] снова возвращаются к тому, что им запрещено [к тайной беседе при виде верующих], и тайно переговариваются они о грехе, и вражде (по отношению к верующим), и неповиновении Посланнику [пророку Мухаммаду]. А когда они [эти иудеи] приходят к тебе (о, Посланник) (по какому-нибудь делу), то приветствуют тебя так [3], как не приветствовал тебя Аллах. И говорят в своих душах [про себя]: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим (Мухаммаду) (если он на самом деле является посланником Аллаха)?» Достаточно для них Геенны [Ада], (в которой) будут они гореть (вечно)! И (как же) скверно это возвращение!
Османов (рус) - 58:8  Разве ты не видел тех, которым был запрещен тайный сговор, но они впоследствии обратились к тому, что было им запрещено, и тайно сговорились [творить] греховные дела и [упорствовать] во вражде и неповиновении Посланнику. Когда они навещают тебя, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, и думают: "Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим?" Довольно им ада! И скверное это место для пребывания.
Порохова (рус) - 58:8  Неужто ты не видел тех,
Кому запрещены секретные беседы?
Однако ж возвращаются они
К тому, что им запрещено,
И говорят друг другу то,
Что возбуждает грех, вражду, непослушание посланнику Его.
Когда ж к тебе они приходят,
Они приветствуют тебя,
Как не приветствует тебя и Сам Аллах,
При этом говоря себе:
«Так отчего ж Аллах нас не карает
За (лицемерие) тех слов, (что мы
Его пророку говорим)?»
Достаточен им Ад -
Гореть в его огне им!
Такое скверное пристанище неверным!
Крачковский (рус) - 58:8  Разве ты не видел тех, кому запрещена тайная беседа, а они потом возвращаются к тому, что им запрещено, и переговариваются о грехе, и вражде, и неповиновении посланнику. А когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя так, как не приветствовал тебя Аллах, и говорят в своих душах: «Отчего бы не наказать нас Аллаху за то, что мы говорим?» Довольно с них геенны, будут они в ней гореть! Скверно это возвращение!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 58:8  Гизли къонушувдан мен этильгенден сонъ, кене о ясакълангъанны япмагъа къалкъышаракъ, гунах, душманлыкъ ве Пейгъамберге къаршы кельмек хусусында гизлиден къонушкъанларны корьмединъми? Олар санъа кельген вакъытларында, сени Аллаh селямламагъан шекильде селямламакъталар. Озь ичлеринден де: Бу сёйлегенлеримиз себебинден, Аллаhнынъ бизге азап этюви керекмез эдими? дерлер. Джеэннем оларгъа етер, о ерге киреджеклер. Не фена дёнюш еридир о ер!

(Булар еудийлер ве мунафыкълар эдилер. Мусульманларнынъ янында ишаретлернен гизли-гизли къонуша, му'минлернинъ юреклерине шубе сокъмагъа чалыша, дженкте муджахидлернинъ магълюп олгъанлары, артта къалгъанларнынъ да ольдюрильгенлери иссини уяндырмагъа чалыша эдилер. Аз.Пейгъамбер оларны бу ахлякъсызлардан мен эткен эди. Еудийлернинъ бир башкъа ахлякъсызлыгъы да, Аз.Пейгъамбернен расткелишкенлеринде: «Санъа олюм олсун», манасындаки «Эс-сааму алейх» шеклинде селям берювлери эди. Аз.Пейгъамбер оларнынъ бу сайгъысыз къаба ифаделерине «сизге олсун» манасында «Алейкум» шеклинде къаршылыкъ берир, назик ве муляйим тавурыны денъиштермез эди).

Якубович (укр) - 58:8  Чи ти бачив тих, яким була заборонена таємна змова? Потім все ж вони повернулися до того, що було заборонено їм, змовилися про гріх, ворожість і непослух проти Посланця. Коли вони приходять до тебе, то вітаються з тобою не так, як вітає тебе Аллаг, та й кажуть самі собі:«Чого не скарає нас Аллаг за те, що ми говоримо?» Доволі їм геєни! Туди буде кинуто їх і потворне ж це місце!
Ас-Саади (рус) - 58:8  Разве ты не видел тех, кому были запрещены тайные беседы. Они возвращаются к тому, что было им запрещено, и тайно переговариваются о грехах, вражде и неповиновении Посланнику. Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах, говоря в душе: «Почему бы Аллаху не наказать нас за то, что мы говорим?» Довольно с них Геенны! Туда они попадут, и как же скверно это место прибытия!
Аль-Мунтахаб (рус) - 58:8  Неужели ты, о посланник, не видел тех, которым запрещена тайная беседа, вызывающая сомнение в душе верующих, а они потом возвращаются к тому, что им было запрещено? Они вступают между собой в тайный грешный сговор, замышляя недоброе против посланника Аллаха, проявляя к нему вражду и неповиновение. А когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя, произнося искажённые слова приветствия, - совсем не так, как приветствует тебя Аллах, и думают про себя: "Отчего же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим, если Мухаммад настоящий посланник?" Довольно им геенны, куда они войдут и будут гореть в её огне. Плачевен их конец! [4]


[1] Передают, что Абдуллах б. Амр рассказывал, что иудеи говорили посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Самун алейка!», что означает «Чтоб ты умер!». А про себя они думали: «Почему же Аллах не наказывает нас за то, что мы говорим?». И тогда были ниспосланы слова: «Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах…» (58:8) до конца аята. Этот хадис передали Ахмад, аль-Баззар и ат-Табарани, и аль-Хейсами назвал его цепочку рассказчиков хорошей.
Передают, что Аиша рассказывала, что однажды к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришли иудеи и сказали: «Ас-саму алейка, Абу аль-Касим!», что означает «Чтоб ты умер!». Он ответил: «И вам того же!». Аиша же воскликнула: «Чтоб вы сами умерли и были порицаемы!». Тогда посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Аиша, не будь грубой». Она сказала: «Разве ты не слышал, что они сказали?». Он же ответил: «А разве я не пожелал им то же, что они пожелали мне. Я ведь сказал им: «И вам того же!». Этот хадис передал Муслим, и в одной из его версии говорится: «Аиша поняла, что они сказали, и принялась ругать их. Тогда посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Перестань, Аиша! Поистине, Аллах не любит грубость и непристойность». Потом же Великий и Могучий Аллах ниспослал слова: «Когда они приходят к тебе, то приветствуют тебя не так, как приветствует тебя Аллах…» до конца аята». Его также передали Ахмад и Ибн Джарир.

[2] Иудеям жившим в Медине, Посланник Аллаха запретил вести тайные беседы при виде верующих, так как из-за такой беседы верующий мог думать, что иудеи собираются убить его или причинить ему вред.

[3] вместо слов «ас-Саляму ‘алейк» (Мир тебе!) иудеи сказали Пророку «ас-сааму ‘алейк» (смерть тебе), на что Пророк ответил: «И вам!»

[4] Между мусульманами и иудеями Медины был заключён договор о перемирии. Когда же кто-либо из мусульман проходил мимо них, они начинали шептаться между собой, так что тот думал, что они сговариваются убить его или совершить враждебное действие против него. И тогда он возвращался назад. Пророк - да благословит его Аллах и приветствует! - запретил им тайные беседы, но они не прекратили их, а продолжали, несмотря на запрет. А когда они приходили к пророку - да благословит его Аллах и приветствует, - они желали ему смерти, облекая это в форму приветствия. Тогда был ниспослан этот айат.