Сопоставление текстов
Коран (ар) - 6:16 | مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ |
Кулиев (рус) - 6:16 | Тот, кто будет отвращен от них (мучений) в тот день, того Он помиловал. Это будет очевидное преуспеяние. |
Абу Адель (рус) - 6:16 | От кого оно [то наказание] будет отведено в тот день [в День Суда], того Он помиловал; и это [отведение того наказания] (и есть) явный успех! |
Османов (рус) - 6:16 | Тому же, от кого отвращено будет наказание, в тот день ниспошлет Аллах милость, а это - явная удача. |
Порохова (рус) - 6:16 | И тот, кто будет от нее избавлен в этот День, Тому явил Он милосердие Свое, И явным будет этот дар [1]. |
Крачковский (рус) - 6:16 | От кого оно будет отстранено в тот день, того он помиловал; это – явный успех! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 6:16 | О куню ким азаптан къуртарылса, акъикъатен Аллаh оны къорчалагъандыр. Иште, ачыкътан-ачыкъ къуртулыш будыр. |
Якубович (укр) - 6:16 | Але кого це омине в той День, того Він помилував. Це — справжній успіх! |
Ас-Саади (рус) - 6:16 | Тот, кто будет отвращен от них (мучений) в тот день, того Он помиловал. Это будет очевидное преуспеяние. Если человек ослушается Аллаха, приобщая к Нему сотоварищей, то он обрекает себя на вечные страдания в Преисподней и навлекает на себя гнев Могущественного Господа. Это произойдет в день, наказания которого надлежит бояться и остерегаться, ибо если человек спасется от того наказания, то он непременно будет помилован, и если он обретет спасение в тот день, то он добьется настоящего успеха. Если же он не сможет спастись от наказания того дня, то окажется в числе погибших и несчастных. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 6:16 | А тот, кто избежит кары в Судный день, тому даровал Аллах Свою милость. Это - явный и твёрдый успех! |