Сопоставление текстов

  

Сура 6: Скот - Аят: 29

Коран (ар) - 6:29  وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
Кулиев (рус) - 6:29  Они говорят: «Есть только наша мирская жизнь, и мы не будем воскрешены».
Абу Адель (рус) - 6:29  И сказали они [эти многобожники]: «Это [жизнь] – только наша земная жизнь [та, в которой мы живём], и мы не будем воскрешены (после нашей смерти)».
Османов (рус) - 6:29  Они утверждают: "Нет [другой жизни], кроме нашей жизни в этом мире, и не будем мы воскрешены".
Порохова (рус) - 6:29  И говорят они:
«Нет ничего, помимо этой жизни,
И мы не будем никогда воскрешены!»
Крачковский (рус) - 6:29  И говорят они: «Это – только наша ближайшая жизнь, и мы не будем воскрешены».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 6:29  Олар аят анджакъ бу дюньядаки аятымыздан ибареттир; биз бир даа да тирильтириледжек дегильмиз, деген эдилер.
Якубович (укр) - 6:29  Вони говорять: «Є тільки наше земне життя і нас не воскресять!»
Ас-Саади (рус) - 6:29  Они говорят: «Есть только наша мирская жизнь, и мы не будем воскрешены».
Аль-Мунтахаб (рус) - 6:29  Если бы их вернули в этот мир, они снова встали бы на неверный путь и сказали бы: "Нет другой жизни, кроме нашей, земной жизни. И мы никогда не будем воскрешены".