Сопоставление текстов

  

Сура 6: Скот - Аят: 72

Коран (ар) - 6:72  وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Кулиев (рус) - 6:72  Совершайте намаз и бойтесь Его, ведь к Нему вы будете собраны».
Абу Адель (рус) - 6:72  и (также нам повелено): «Совершайте молитву и остерегайтесь Его (наказания), и (только) Он [Аллах] – Тот, к Которому вы (все) будете собраны (в День Суда)
Османов (рус) - 6:72  а также приказано: "Совершайте салат, бойтесь Его, ибо Он - тот, перед кем вы предстанете"".
Порохова (рус) - 6:72  Молитву точно отправлять
И благочестие блюсти, (страшася Его гнева).
Он - Тот, к Кому вас соберут (на Суд)».
Крачковский (рус) - 6:72  и приказано: «Выстаивайте молитву и бойтесь Его, Он – тот, к кому вы будете собраны!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 6:72  «Намазны дос-догъру къылынъ ве Аллаhтан къоркъунъ», (дие де эмир этильдик). О, узурына барып топланаджагъынъыз Аллаhтыр.
Якубович (укр) - 6:72  звершувати молитву та боятися Його. Він — Той, перед Ким ви будете зібрані!»
Ас-Саади (рус) - 6:72  Совершайте намаз и бойтесь Его, ведь к Нему вы будете собраны».

Людям велено совершать намаз, выполняя его условия, а также обязательные и дополнительные предписания, и исповедовать богобоязненность, выполняя Божьи повеления и не нарушая Его запретов, поскольку в День воскресения они будут собраны к Нему и получат воздаяние за свои добрые и злые поступки.

Аль-Мунтахаб (рус) - 6:72  Отстранитесь от неверующих, призвав их к вере и благочестию! Поклоняйтесь Аллаху - своему Господу - и смиренно выстаивайте молитву (салат)! Бойтесь Аллаха и слушайте Его наказы! Он - Тот, к кому вы будете собраны, и перед Ним вы предстанете!