Сопоставление текстов
Коран (ар) - 64:18 | عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
Кулиев (рус) - 64:18 | Ведающий сокровенное и явное, Могущественный, Мудрый. |
Абу Адель (рус) - 64:18 | Знающий сокровенное и явное, Величественный, Мудрый! |
Османов (рус) - 64:18 | ведающий сокровенное и явное, великий, мудрый. |
Порохова (рус) - 64:18 | Тот, Кто знает, что сокрыто и что явно, И преисполнен мудрости и мощи! |
Крачковский (рус) - 64:18 | знающий сокровенное и явное, велик, мудр! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 64:18 | Корюльмегенни ве корюльгенни билиджидир. Усьтюндир, икмет саибидир. |
Якубович (укр) - 64:18 | Знаючий потаємне й відкрите, Великий, Мудрий! |
Ас-Саади (рус) - 64:18 | Ведающий сокровенное и явное, Могущественный, Мудрый. Он ведает о сокровенном и явном, знает все о воинстве, о котором не ведомо людям, а также о тех тварях, которых люди могут увидеть на земле. Он могущественен, и никто не в силах одолеть Его или воспротивиться Его воле. Он мудро творит, мудро правит и все расставляет по местам. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 64:18 | Он знает сокровенное и явное. Он - Всесильный, Всемогущий! Он мудр в устроении Своих созданий; Он ставит каждую вещь на своё место. |