Сопоставление текстов
Коран (ар) - 67:6 | وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ |
Кулиев (рус) - 67:6 | Для тех, кто не уверовал в своего Господа, приготовлены мучения в Геенне. Как же скверно это место прибытия! |
Абу Адель (рус) - 67:6 | А для тех, кто стал неверующим в своего Господа, – мучение Геенны, и (как) ужасно это возвращение! |
Османов (рус) - 67:6 | Для тех, кто не уверовал в Господа своего, уготовано наказание адом. Скверен такой исход! |
Порохова (рус) - 67:6 | Для тех, кто не уверовал в Аллаха, - муки Ада, - Поистине, отвратная обитель (для неверных)! |
Крачковский (рус) - 67:6 | А для тех, кто не верует в их Господа, – мучение геенны, и скверно это возвращение! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 67:6 | Рабблерини инкяр эткенлер ичюн, джеэннем азабы бар. О не фена дёнюштир! |
Якубович (укр) - 67:6 | І для тих, хто не увірував у Господа свого, Ми приготували кару геєною. Мерзотне ж це місце для повернення! |
Ас-Саади (рус) - 67:6 | Для тех, кто не уверовал в своего Господа, приготовлены мучения в Геенне. Как же скверно это место прибытия! |
Аль-Мунтахаб (рус) - 67:6 | Тем, которые не уверовали в их Господа, уготовано наказание в огне ада, и скверен этот конец! |