Сопоставление текстов
Коран (ар) - 68:45 | وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ |
Кулиев (рус) - 68:45 | Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима. |
Абу Адель (рус) - 68:45 | И даю Я им отстрочку [долгую жизнь], (ведь) поистине хитрость Моя сильна. |
Османов (рус) - 68:45 | И Я дам им отсрочку, ибо Мое решение непоколебимо. |
Порохова (рус) - 68:45 | Я дам отсрочку им, Но замысел мой тверд и неминуем. |
Крачковский (рус) - 68:45 | И отсрочу Я им, но ведь кознь Моя крепка. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 68:45 | Оларгъа мухлет бермектем. Догърусы, меним фентим (тузагъым) чокъ къавидир! |
Якубович (укр) - 68:45 | Я дарував їм відстрочку; воістину, хитрощі Мої непорушні! |
Ас-Саади (рус) - 68:45 | Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима. О Мухаммад! Оставь Меня наедине с теми, кто считает Великий Коран ложью. Не торопись, потому что Я сам покараю их за злодеяния. Я дарую им большое богатство и много детей. Они не будут стеснены и будут творить великие дела. Но это будет всего лишь обольщением, ибо они все глубже и глубже будут увязать в омуте, в котором они не найдут для себя ничего, кроме зла. Такова сокрушительная хитрость Аллаха! Велики козни, которые Он замышляет против своих врагов, и ужасно приготовленное для них наказание! |
Аль-Мунтахаб (рус) - 68:45 | Я отсрочу им наказание. Поистине, наказание, которое Я уготовил для них, очень сурово, и никто не избежит его! |