Коран (ар) - 69:35 |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ |
Кулиев (рус) - 69:35 |
Сегодня здесь у него нет любящего родственника, |
Абу Адель (рус) - 69:35 |
И нет у него [у этого неверующего] сегодня [в День Суда] здесь близкого (который спас бы его от наказания Аллаха), |
Османов (рус) - 69:35 |
В сей день нет здесь у него верного друга, |
Порохова (рус) - 69:35 |
И для него сегодня нет здесь друга |
Крачковский (рус) - 69:35 |
И нет для него сегодня здесь друга, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 69:35 |
Бу себепнен, бугунь бу ерде онынъ бир джан досту ёкътыр. |
Якубович (укр) - 69:35 |
Сьогодні в нього немає близького друга, |
Ас-Саади (рус) - 69:35 |
Сегодня здесь у него нет любящего родственника, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 69:35 |
В сей День нет для этого неверного в аду родственника, который спас бы его, |