Сопоставление текстов
Коран (ар) - 7:117 | وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ |
Кулиев (рус) - 7:117 | Мы внушили Мусе (Моисею): «Брось свой посох!». И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили. |
Абу Адель (рус) - 7:117 | И внушили Мы (пророку) Мусе: «(Теперь ты) брось свой посох!» И вот, – она [змея] поглощает то, что они ложно представили. |
Османов (рус) - 7:117 | Тогда Мы внушили Мусе: "Брось свой посох!" И [брошенный посох превратился в змея и] стал заглатывать то, что сотворили [чародеи]. |
Порохова (рус) - 7:117 | Тогда внушили Мусе Мы: «Брось жезл свой», и вот мгновенно Он пожирает то, чем всех они дурманят. |
Крачковский (рус) - 7:117 | И внушили Мы Мусе: «Брось свой жезл!» И вот, – он поглощает то, что они представляют. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 7:117 | Биз де Мусагъа: «Асанъны ат!» дие вахий эттик. Бир де бакътылар ки, бу, оларнынъ уйдургъанларыны якъалап ютмакъта. |
Якубович (укр) - 7:117 | А Ми відкрили Мусі: «Кидай свою палицю!» І ось стала вона поглинати те, що створили вони! |
Ас-Саади (рус) - 7:117 | Мы внушили Мусе (Моисею): «Брось свой посох!» И вот она (змея) стала заглатывать то, что они измыслили. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 7:117 | Аллах внушил Мусе: "Брось свой посох, уже пора!" Тогда он бросил свой посох, как ему приказал Аллах, и его посох быстро поглотил то, что ложно представили колдуны. |