Сопоставление текстов
Коран (ар) - 7:159 | وَمِن قَوْمِ مُوسَى أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ |
Кулиев (рус) - 7:159 | Среди народа Мусы (Моисея) есть люди, которые истинно указывают путь и устанавливают справедливость. |
Абу Адель (рус) - 7:159 | И из народа Мусы была община, которая вела (людей) истиной и действовала по ней справедливо (когда производился суд). |
Османов (рус) - 7:159 | Среди народа Мусы были люди, которые указывали [путь] истины и справедливо судили согласно ей. |
Порохова (рус) - 7:159 | И из народа Мусы есть община, Что следует стезею Истины (Господней) И ею правосудие блюдет [1]. |
Крачковский (рус) - 7:159 | И из народа Мусы была община, которая вела истиной и действовала по ней справедливо. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 7:159 | Мусанынъ къавмындан хакъ иле догъру ёлны тапкъан ве онынъ саесенде адиль даврангъан бир топлулыкъ бардыр. (Аетте анъылгъан топлулыкъ я Аз.Муhаммед (с.а.)ге иман эткен базы еудийлердир, я да Аз.Муса заманында халкъкъа насиат этерек, оларны догъру ёлгъа кетирмеге арекет эткенлердир). |
Якубович (укр) - 7:159 | Серед народу Муси є громада, яка веде шляхом істини й чинить згідно з нею. |
Ас-Саади (рус) - 7:159 | Среди народа Мусы (Моисея) есть люди, которые истинно указывают путь и устанавливают справедливость. Они обучают людей истине, принимают правильные решения, справедливо разрешают споры и разногласия. Всевышний сказал: «Мы создали среди них предводителей, которые вели остальных по Нашему повелению прямым путем, поскольку они были терпеливы и убежденно верили в Наши знамения» (32:24). Эти откровения свидетельствуют о превосходстве общины пророка Мусы, среди которой были вожди, которые по воле Аллаха наставляли окружающих на прямой путь. Этот прекрасный аят дополняет предыдущие аяты, в которых говорилось о пороках сынов Исраила, несовместимых с совершенством и приверженностью прямому пути. Для того чтобы у людей не сложилось ошибочное мнение о том, что перечисленные недостатки были присущи всем израильтянам, Аллах сообщил, что среди них были люди, следовавшие прямым путем и указывавшие на него остальным людям. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 7:159 | И из народа Мусы были люди которые, придерживаясь религии Аллаха, остались на пути Истины, переданной Мусой от Аллаха, вели других к этому пути и справедливо судили и действовали. |
[1] Здесь, как и выше, в ст. 181, смысл может быть передан следующим образом: народ этой общины, познав и приняв Истину Писания, руководствуется ею в своей жизненной практике; а потому возможны варианты перевода последней строки и этого айата, и ст. 181: «И справедливо с жизнью счет ведет» или же «И ею (т.е. этой Истиной) справедливость утверждает».