Сопоставление текстов

  

Сура 7: Ограды - Аят: 186

Коран (ар) - 7:186  مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Кулиев (рус) - 7:186  Кого Аллах ввел в заблуждение, того никто не наставит на прямой путь. Он бросает их скитаться вслепую в их собственном беззаконии.
Абу Адель (рус) - 7:186  Кого Аллах вводит в заблуждение, того уже никто не сможет наставить на истинный путь, и Он оставляет их скитаться слепо в своем беспределье [неверии].
Османов (рус) - 7:186  Тех, кто сошел с прямого пути по воле Аллаха, никто не вернет на него, и оставит Он их плутать в гордыне.
Порохова (рус) - 7:186  Кого Аллах с пути сбивает,
Тому вожатого уж нет,
И в их (бессмысленном) скитанье
Он оставляет слепо их блуждать.
Крачковский (рус) - 7:186  Кого сбивает с пути Аллах, тому нет водителя, и Он оставляет их скитаться слепо в своем заблуждении.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 7:186  Аллаh кимни шашмалатса, артыкъ онынъ ичюн ёл косьтериджи ёкътыр. Ве оларны ёлдан азгъанлары алда, шашкъын оларакъ быракъыр.
Якубович (укр) - 7:186  Кого Аллаг збив зі шляху, тому немає провідника. Він залишить їх блукати в своєму беззаконні!
Ас-Саади (рус) - 7:186  Кого Аллах ввел в заблуждение, того никто не наставит на прямой путь. Он бросает их скитаться вслепую в их собственном беззаконии.

Вводя человека в заблуждение, Аллах оставляет его скитаться во мраке неверия – в недоумении и колебании. Такой человек не способен избавиться от собственного беззакония и встать на путь истины.

Аль-Мунтахаб (рус) - 7:186  Кому назначено Аллахом сбиться с прямого пути истины из-за неправильного выбора пути, того никто не вернёт на прямой путь, и Аллах Всевышний оставит его в слепом заблуждении.