Сопоставление текстов
Коран (ар) - 7:19 | وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ |
Кулиев (рус) - 7:19 | О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте, где (или когда) пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь беззаконниками». |
Абу Адель (рус) - 7:19 | И (сказал Аллах): «О, Адам! Поселись ты и жена твоя (Хавва) в Раю! Питайтесь, чем хотите, но не приближайтесь к этому дереву (чтобы съесть плод от него), а не то вы окажетесь беззаконниками!» |
Османов (рус) - 7:19 | Ты же, Адам, поселись вместе со своей супругой в раю, ешьте то, что пожелаете, но не приближайтесь вот к этому дереву, не то станете грешниками". |
Порохова (рус) - 7:19 | Ты ж, Адам, со своей супругой В саду Эдема пребывай. Вкушайте все, что ваши души пожелают, Но к дереву сему не приближайтесь, Иначе в зло и беззаконие впадете [1] «. |
Крачковский (рус) - 7:19 | А ты, Адам, поселись ты и жена твоя в раю; питайтесь, чем хотите, но не приближайтесь к этому дереву, а то вы окажетесь несправедливыми!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 7:19 | (Аллаh буюрды ки): Эй, Адем! Сен ве къадынынъ дженнетте ерлешип, истеген еринъизден ашанъ. Анджакъ, шу терекке якълашманъ! Сонъра залымларден олурсынъыз! |
Якубович (укр) - 7:19 | «О Адаме! Живи разом зі своєю дружиною в раю. Їжте, звідки побажаєте, але не наближайтеся до цього дерева, а то будете нечестивцями!» |
Ас-Саади (рус) - 7:19 | О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте, где (или когда) пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь беззаконниками». Аллах предостерег Адама от зла, которое ему мог причинить сатана. Наряду с этим Он велел Адаму и его супруге Хавве, сотворение которой тоже было проявлением милости по отношению к нему, поселиться в Райских садах, питаться любыми райскими благами и наслаждаться прелестями, но не приближаться к определенному дереву – есть его плоды им было запрещено. Аллаху лучше известно, что это было за дерево, и упоминание его названия не принесло бы нам никакой пользы. Адаму и Хавве было запрещено питаться его плодами, и Аллах сообщил, что в противном случае они окажутся несправедливыми грешниками – беззаконниками. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 7:19 | О Адам, пребывай со своей супругой в раю блаженства и наслаждайтесь всем, что в нём есть. Вкушайте всё, что хотите, но не прикасайтесь к этому дереву, чтобы не стать нечестивыми грешниками, несправедливыми к себе, вызывающими наказание за непослушание". |
[1] См. С. 2, ст. 35: от корневого «зулюм» - богословское значение слова «преступление» (Господних пределов; см. С. 2, ст. 187) - в комплексе со злом; богословское значение слова «беззаконие» - нарушение Закона, ниспосланного Моисею, опять-таки в комплексе со злом. «Залямин» - производное от него одушевленное существительное во множественном числе - завершает многие айты Корана (см. С. 6, ст. 52; С. 7, ст. 19; С. 10, ст. 6; С. 11, ст. 83; С. 21, ст. 87, и т.д.). В связи с тем что «те, которые преступают Господни пределы» или «творят беззаконие», - все неверные Богу, то я часто перевожу «залямин» как «неверные», «нечестивые», «преступившие пределы Господни» и т.д. (см. С. 2, ст. 258; С. 3, ст. 86; С. 5, ст. 51; С. 6, ст. 68 и 144).