Сопоставление текстов
Коран (ар) - 7:36 | وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ |
Кулиев (рус) - 7:36 | А те, которые сочтут ложью Мои знамения и превознесутся над ними, станут обитателями Огня и пребудут там вечно. |
Абу Адель (рус) - 7:36 | А те, которые отвергли Наши знамения и проявили высокомерие по отношению к ним [из-за своего высокомерия не приняли их], – такие (станут) обитателями Огня, вечно пребывающие в нём [в Аду]. |
Османов (рус) - 7:36 | А те, которые объявляли ложью Мои откровения и отвергали их в гордыне, будут обитателями ада, и будут они пребывать в нем во веки веков. |
Порохова (рус) - 7:36 | А те, кто счел знаменья Наши ложью И величается над ними, - Они все - обитатели Огня, И в нем им оставаться вечно. |
Крачковский (рус) - 7:36 | А те, которые считали ложью Мои знамения и превозносились над ними, – они – обитатели огня, в нем они пребывают вечно! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 7:36 | Аетлеримизни ялангъа чыкъаргъанлар ве кибирленип, олардан юзь чевиргенлер бар я, иште олар атеш эхлидир. Олар о ерде эбедий къаладжакълар. |
Якубович (укр) - 7:36 | А ті, які вважають Наші знамення за брехню й через гордість свою нехтують ними, вони — жителі вогню! І будуть вони там довіку! |
Ас-Саади (рус) - 7:36 | А те, которые сочтут ложью Наши аяты и превознесутся над ними, станут обитателями Огня и пребудут там вечно. Выведя потомков Адама из Рая, Аллах отправил к ним посланников и ниспослал им Писания для того, чтобы подвергнуть их испытанию. Посланникам было велено читать людям Откровения и разъяснять им религиозные предписания. После упоминания об этом Аллах сообщил о превосходстве тех, кто ответил на призыв Божьих посланников, и убытке тех, кто отказался ответить на их призыв. Кто избегает многобожия, тяжких грехов и мелких прегрешений, а также остерегается всего, что запретил Аллах, кто душой и телом совершает праведные поступки, тот не будет опасаться зловещих событий, которых будут страшиться остальные люди, и не будет опечален тем, что он совершил в прошлом. Поистине, если человек защищен от страха и печали, то он обретает совершенное спокойствие, счастье и вечное преуспеяние. А грешники, которые надменно отрицают Божьи знамения, отказываются уверовать в них сердцем и повиноваться им телом, непременно окажутся мучениками Ада, в котором они останутся навечно. Они пренебрегли знамениями своего Господа и продолжали настойчиво отвергать их, и поэтому они будут преданы забвению и подвергнуты вечному наказанию. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 7:36 | А те, которые не уверовали в Откровения и считали ложью знамения Аллаха, превозносясь над ними и высокомерно их отвергая, они - обитатели ада, где будут сильно мучиться и будут вечно пребывать в этой жестокой муке. |