Сопоставление текстов
Коран (ар) - 7:41 | لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ |
Кулиев (рус) - 7:41 | Их ложа будут из Геенны, а над ними будут покрывала. Так Мы воздаем беззаконникам. |
Абу Адель (рус) - 7:41 | Им [неверующим] (будут даны) из (наказаний) Геенны [Ада] ложа [под ними], а над ними – покрывала; и так воздаем Мы злодеям [неверующим]! |
Османов (рус) - 7:41 | И ложем, и покрывалом грешникам будет адский огонь. Так Мы воздаем нечестивцам! |
Порохова (рус) - 7:41 | Их ложем будет пламя Ада, Над ними - (огненный) покров: Так воздаем Мы злотворящим. |
Крачковский (рус) - 7:41 | Им – из геенны ложа, а над ними – покрывала; и так воздаем Мы неправедным! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 7:41 | Олар ичюн джеэннем атешинден тошеклер, усьтлерине де ёргъанлар бар. Иште, залымларни бойле джезаландырырмыз! |
Якубович (укр) - 7:41 | У пеклі на них чекатимуть ложа, а над ними — покривала. Так Ми винагороджуємо нечестивців! [1] |
Ас-Саади (рус) - 7:41 | Их ложа будут из Геенны, а над ними будут покрывала. Так Мы воздаем беззаконникам. Адские постели и покрывала будут из огня, а наказание со всех сторон будет окружать мучеников. Так Аллах наказывает тех, кто был несправедлив к себе. Это будет заслуженное наказание, ведь Господь никогда не притесняет Своих рабов. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 7:41 | Им - в аду ложе и покрывало из огня. Так Аллах воздаёт неправедным, заблудившимся! |