Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 71:9 | ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا |
| Кулиев (рус) - 71:9 | Затем я обращался к ним всенародно и говорил с ними наедине. |
| Абу Адель (рус) - 71:9 | Потом я (иногда) возвещал им (свой призыв) явно [всенародно] и (иногда) беседовал с ними тайно [лично] |
| Османов (рус) - 71:9 | Потом я и звал их открыто, и вел с ними тайные беседы, |
| Порохова (рус) - 71:9 | Затем я обращался к ним на людях И тайно (в личных разговорах). |
| Крачковский (рус) - 71:9 | Потом я возвещал им явно и беседовал с ними тайно |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 71:9 | Сонъ оларнен эм ачыкъ-ачыкъкъа, эм де гизли-гизли лаф эттим. |
| Якубович (укр) - 71:9 | знову закликав їх привселюдно і спілкувався з ними таємно, |
| Ас-Саади (рус) - 71:9 | Затем я обращался к ним всенародно и говорил с ними наедине. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 71:9 | потом я иногда возвещал им явно, а иногда беседовал с ними тайно, используя все способы увещевания. |