Сопоставление текстов
Коран (ар) - 72:12 | وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا |
Кулиев (рус) - 72:12 | Мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством. |
Абу Адель (рус) - 72:12 | И (также мы признаём), что мы думали, что никогда не ослабим (могущества) Аллаха на земле, и никогда не ослабим Его (наказания) бегством [были убеждены, что нельзя спастись от наказания Аллаха]. |
Османов (рус) - 72:12 | Мы знали, что мы не умалили силы Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством. |
Порохова (рус) - 72:12 | Но знаем: Могущества Аллаха на земле нам не ослабить И (замыслов) Его не избежать. |
Крачковский (рус) - 72:12 | И мы думали, что никогда не обессилим мы Аллаха на земле, и никогда не обессилим Его бегством. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 72:12 | (Артыкъ) шу акъикъатны шубесиз анъладыкъ ки, биз ер юзюнде булунсакъ да, Аллаhны аджиз быракъалмайджакъмыз, башкъа ерге къачмакънен де, элинден къуртулалмайджакъмыз. |
Якубович (укр) - 72:12 | Ми знаємо, що не зможемо врятуватись від Аллага на землі, і що не зможемо утекти від Нього! |
Ас-Саади (рус) - 72:12 | Мы знали, что не спасемся от Аллаха на земле и не спасемся от Него бегством. Теперь нам ясно, что Аллах всемогущ, а мы слабы и беспомощны. Мы находимся в Его руках и не сможем лишить Его власти на земле, не сможем убежать от Него, даже если используем для этого все сподручные средства. Найти убежище от Аллаха можно только у Самого Аллаха. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 72:12 | Мы убедились, что Аллах властен над нами, где бы мы ни были на земле, и мы не спасёмся от Его предопределения бегством на небо. |