Сопоставление текстов
Коран (ар) - 72:24 | حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا |
Кулиев (рус) - 72:24 | Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее. |
Абу Адель (рус) - 72:24 | (Многобожники и неверующие будут упорно пребывать в неверии и во вражде против Посланника Аллаха до тех пор), пока они не увидят того (наказания), что было им обещано [наказания в этом мире или в Вечной жизни], и (в тот момент, когда на них падёт накзание) узнают они [многобожники], кто [верующие или неверующие] слабее помощниками и (у кого) меньше число (помощников) [в тот момент многобожникам никто уже не поможет]. |
Османов (рус) - 72:24 | пока воочию не узреют того, что было обещано. И тогда они увидят, чьи подручные слабее и чьи малочисленнее. |
Порохова (рус) - 72:24 | Когда же наконец они увидят то, Что было им обещано (в сей жизни), Они узнают, Кто слабее по числу (помощников) своих И меньше по числу (собратьев). |
Крачковский (рус) - 72:24 | пока они не увидят того, что было им обещано, и узнают они тогда, кто слабее по помощникам и меньше по числу. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 72:24 | Сонъунда, техдид этилип тургъанларны (азапны, къыяметни) корьген вакъытларында, ким ярдымджы олувы нокътаи назарындан, даа кучьсиз ве сайыгъа коре даа аз экен, биледжеклер. |
Якубович (укр) - 72:24 | А коли вони побачать те, що їм обіцяно, то дізнаються, чиї помічники слабші та менші за кількістю! |
Ас-Саади (рус) - 72:24 | Когда же они увидят то, что им было обещано, то узнают, чьи помощники слабее и малочисленнее. Когда они увидят перед собой огонь, то поймут, что они неизбежно окажутся в нем. В тот час они узнают истину, и им не смогут помочь ни окружающие, ни они сами. Они будут собраны перед Аллахом, и каждый из них будет одинок, как он был одинок тогда, когда Господь создал его в первый раз. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 72:24 | И когда они увидят воочию обещанное им наказание, и когда оно их постигнет, тогда они узнают, у кого слабее помощники, кто меньше по числу: они или верующие". |