Коран (ар) - 73:12 |
إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا |
Кулиев (рус) - 73:12 |
Воистину, есть у Нас оковы и Ад, |
Абу Адель (рус) - 73:12 |
Поистине, у Нас (для этих неверующих) (приготовлены) (тяжелые) оковы и Ад, |
Османов (рус) - 73:12 |
Ведь у Нас - оковы и адский огонь, [чтобы карать], |
Порохова (рус) - 73:12 |
У Нас для них тяжелые оковы и Огонь, |
Крачковский (рус) - 73:12 |
Поистине, у Нас ведь оковы и огонь, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 73:12 |
Ич шубесиз, бизим нездимизде (олар ичюн азырлангъан) мойсалар, якъыджы бир атеш, богъаздан кечмез бир ашаладжакъ ве элем бериджи бир азап бар. |
Якубович (укр) - 73:12 |
Воістину, в Нас є кайдани та пекло, |
Ас-Саади (рус) - 73:12 |
Воистину, есть у Нас оковы и Ад, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 73:12 |
Мы уготовили неверным в будущей жизни тяжёлые оковы, пылающий огонь, |