Сопоставление текстов

  

Сура 74: Завернувшийся - Аят: 1

Коран (ар) - 74:1  يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
Кулиев (рус) - 74:1  О завернувшийся!
Абу Адель (рус) - 74:1  О, завернувшийся [1] (в одежды) (Пророк)!
Османов (рус) - 74:1  О завернувшийся!
Порохова (рус) - 74:1  О ты, укрывшийся плащом!
Крачковский (рус) - 74:1  О завернувшийся!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 74:1  Эй, орьтюнип бурюнген (Ресулым)!
Якубович (укр) - 74:1  О закутаний!
Ас-Саади (рус) - 74:1  О завернувшийся!

Ранее уже отмечалось, что слова ‘завернувшийся’ и ‘закутавшийся’ схожи по смыслу и что Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, усердно поклоняться Ему. В предыдущей суре речь шла о необходимости поклоняться Господу и стойко переносить страдания, причиняемых ему соплеменниками. Здесь же Всевышний Аллах повелел Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, начать открыто проповедовать Его религию и увещевать людей.

Аль-Мунтахаб (рус) - 74:1  О ты, закутавшийся в свою одежду!


[1] Когда Пророк Мухаммад находился в пещере Хира, недалеко от Мекки, к нему впервые явился ангел Джибриль, который принёс ему откровение от Аллаха Всевышнего. Увидев ангела, Пророк очень сильно испугался и когда пришёл домой, попросил закутать его и облить холодной водой.