Сопоставление текстов

  

Сура 74: Завернувшийся - Аят: 28

Коран (ар) - 74:28  لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Кулиев (рус) - 74:28  Она не щадит и не оставляет.
Абу Адель (рус) - 74:28  Не даёт он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей)
Османов (рус) - 74:28  [ничего] не щадящее и не оставляющее,
Порохова (рус) - 74:28  Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть [1],
Крачковский (рус) - 74:28  Не оставляет он и не покидает -
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 74:28  Эм (бутюн беденни эляк этер, ич бир шей) къалдырмаз, эм (эски алгъа кетирип, текрар азап этювден) вазгечмез о.
Якубович (укр) - 74:28  Воно не обминає та не залишає,
Ас-Саади (рус) - 74:28  Она не щадит и не оставляет.
Аль-Мунтахаб (рус) - 74:28  Он не щадит ни мяса, ни костей.


[1] Состояние вечной муки, когда невозможно ни жить, ни умереть.