| Коран (ар) - 74:34 |
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ |
| Кулиев (рус) - 74:34 |
Клянусь зарей, когда она занимается! |
| Абу Адель (рус) - 74:34 |
и (Я клянусь) (ранним) утром, когда оно показывается! |
| Османов (рус) - 74:34 |
и зарей, когда она забрезжит, |
| Порохова (рус) - 74:34 |
И пламенеющей зари, - |
| Крачковский (рус) - 74:34 |
и зарей, когда она показывается! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 74:34 |
Агъармакъта олгъан сабагъа ант олсун ки, |
| Якубович (укр) - 74:34 |
Клянуся зорею, коли вона займається! |
| Ас-Саади (рус) - 74:34 |
Клянусь зарей, когда она занимается! |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 74:34 |
и зарёй, когда она занимается и раскрывается, |