Сопоставление текстов

  

Сура 74: Завернувшийся - Аят: 52

Коран (ар) - 74:52  بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
Кулиев (рус) - 74:52  Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки.
Абу Адель (рус) - 74:52  Но наоборот! Каждый из них [из этих многобожников] желает, чтобы ему были даны (от Аллаха) [чтобы Он ниспослал каждому из них лично] развёрнутые свитки (как Он ниспосылает Мухаммаду).
Османов (рус) - 74:52  Так нет же! Каждый из них хочет получить развернутые свитки.
Порохова (рус) - 74:52  Поистине, любой из них хотел бы,
Чтобы (Аллах) лишь одному ему послал
Развернутые свитки Откровений.
Крачковский (рус) - 74:52  Да! Ведь хочет всякий человек из них, чтобы ему дали свитки развернутые.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 74:52  Даа догърусы, олардан эр бири, озюне, (огюнде) ачылгъан саифелер (иляхий вахий) берильгенни истей.
Якубович (укр) - 74:52  Але кожен із них прагне отримати розгорнуті сувої.
Ас-Саади (рус) - 74:52  Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки.

Несмотря на свое нечестие, они имеют большие притязания и желают получить развернутые свитки с небес. Они заявляют, что только в этом случае последуют за истиной, но они лгут. Воистину, они не уверуют, даже если им откроются все возможные знамения, пока не увидят воочию мучительное наказание. Им были ниспосланы ясные знамения, разъясняющие истину, и если бы в них была хотя бы частичка добра, то они бы уверовали в нее. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал:

Аль-Мунтахаб (рус) - 74:52  Да! Ведь каждый из них хочет получить с неба ясные развёрнутые свитки, доказывающие истинность посланника - да благословит его Аллах и приветствует!