Сопоставление текстов

  

Сура 76: Человек - Аят: 7

Коран (ар) - 76:7  يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا
Кулиев (рус) - 76:7  Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается.
Абу Адель (рус) - 76:7  Они (в своей земной жизни) исполняли обеты (которые они дали на повиновение Аллаху) и боялись (наказания Аллаха) в День (Суда), зло которого распространяется (на всех, кроме тех, кого помиловал Аллах).
Османов (рус) - 76:7  Они верны своим обетам и страшатся дня, бедствия которого простираются [повсюду].
Порохова (рус) - 76:7  Они свои обеты исполняют,
Страшася Дня, когда (расплата за грехи)
(В тот День)
Поглотит всех и вся.
Крачковский (рус) - 76:7  Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 76:7  О къуллар, шиддети эр ерге яйылгъан бир куньден къоркъаракъ, берген сёзлерини ерине кетирирлер.
Якубович (укр) - 76:7  Вони виконують обітниці та бояться Дня, зло якого охопить усе.
Ас-Саади (рус) - 76:7  Они исполняют обеты и боятся дня, зло которого разлетается.

Они исполняют данные ими обеты и не нарушают соглашения. А если они исполняют обеты, которые становятся обязательными только тогда, когда человек сам обязуется исполнить их, то они тем более выполняют доподлинно обязательные предписания. Они знают, что зло Судного дня будет очень велико и широко распространится во владениях Аллаха. И поэтому они боятся того, что это зло может коснуться их, и избегают всего, что может привести к этому.

Аль-Мунтахаб (рус) - 76:7  Они исполняют те обеты, которые дали, повинуясь Аллаху, и страшатся Великого Дня, зло и ужасы которого распространятся повсюду.