Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 79:14 | فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ |
| Кулиев (рус) - 79:14 | и все они окажутся на поверхности земли. |
| Абу Адель (рус) - 79:14 | и вот они окажутся на поверхности земли (воскресшими). |
| Османов (рус) - 79:14 | и все они - на поверхности земли. |
| Порохова (рус) - 79:14 | И пробужденье вечное [1] для всех настанет. |
| Крачковский (рус) - 79:14 | и вот они – навечно бодрствующие. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:14 | Бирден озьлерини махшерде була къоярлар. |
| Якубович (укр) - 79:14 | і вони опиняться на поверхні землі. |
| Ас-Саади (рус) - 79:14 | и все они окажутся на поверхности земли. Ангел подует в Рог, и все творения выйдут из могил и станут, озираясь по сторонам. Аллах соберет их всех, свершит Свой справедливый суд и воздаст каждому за его деяния. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 79:14 | и мёртвые восстанут и соберутся в определённом месте для расчёта. |