Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 79:18 | فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى |
| Кулиев (рус) - 79:18 | и скажи: «Не следует ли тебе очиститься? |
| Абу Адель (рус) - 79:18 | и скажи (ему): «Не желаешь ли ты очиститься (от неверия и ослушания)? |
| Османов (рус) - 79:18 | и спроси: Не следует ли тебе очиститься от скверны [неверия]? |
| Порохова (рус) - 79:18 | Скажи ему: "Не хочешь ли себя очистить (от греха)? |
| Крачковский (рус) - 79:18 | и скажи ему: «Не следует ли тебе очиститься? |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:18 | Де ки: Арынувны ве сени Раббимнинъ ёлуна къавуштырувымны истерсинъми? Бойледже, ондан къоркъарсынъ. |
| Якубович (укр) - 79:18 | І скажи: «Чи не слід тобі очиститись? |
| Ас-Саади (рус) - 79:18 | и скажи: «Не следует ли тебе очиститься? |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 79:18 | И скажи ему: "Не хочешь ли ты очиститься (от грехов)? |