| Коран (ар) - 79:31 |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا |
| Кулиев (рус) - 79:31 |
вывел из нее воду и пастбища |
| Абу Адель (рус) - 79:31 |
вывел из неё [из земли] её воду и (вырастил) пастбище, |
| Османов (рус) - 79:31 |
извел из нее воду и пастбища |
| Порохова (рус) - 79:31 |
И из нее исторгнул воду и луга, |
| Крачковский (рус) - 79:31 |
вывел из нее ее воду и пастбище, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:31 |
(Бакъ. ает №30) |
| Якубович (укр) - 79:31 |
вивів з неї воду й пасовиська. |
| Ас-Саади (рус) - 79:31 |
вывел из нее воду и пастбища |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 79:31 |
и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота, |