Сопоставление текстов

  

Сура 79: Исторгающие - Аят: 3

Коран (ар) - 79:3  وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Кулиев (рус) - 79:3  Клянусь плывущими стремительно,
Абу Адель (рус) - 79:3  (и) клянусь (ангелами) плывущими плавно (когда спускаются с неба или восходят на него),
Османов (рус) - 79:3  Клянусь ангелами, которые погружаются в глубину [вод] [за душами верующих].
Порохова (рус) - 79:3  Скользящих плавно (и незримо по миссиям Господним),
Крачковский (рус) - 79:3  плавающими плавно,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:3  (Бакъ. ает №1)
Якубович (укр) - 79:3  клянуся тими, що пливуть плинно,
Ас-Саади (рус) - 79:3  Клянусь плывущими стремительно,
Аль-Мунтахаб (рус) - 79:3  и ангелами, которых Я наделил скоростью, чтобы они выполняли свои обязанности легко и без труда.