Сопоставление текстов
Коран (ар) - 79:9 | أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ |
Кулиев (рус) - 79:9 | а их взоры будут смиренны. |
Абу Адель (рус) - 79:9 | (и) взоры (будут) смиренными. |
Османов (рус) - 79:9 | глаза потупятся. |
Порохова (рус) - 79:9 | Потупленными будут взоры [1], |
Крачковский (рус) - 79:9 | взоры – смиренные. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:9 | (Бакъ. ает №6) |
Якубович (укр) - 79:9 | погляди впадуть додолу. |
Ас-Саади (рус) - 79:9 | а их взоры будут смиренны. В Судный день одно сотрясение последует за другим. Человеческие сердца будут охвачены беспокойством и тревогой от ужаса того, что они увидят и услышат. Людские взоры станут смиренными и презренными, потому что их сердцами уже овладеет страх, а их души будут поражены ужасом и покорены скорбью и печалью. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 79:9 | А их взоры будут печальны и потуплены от унижения. |