Сопоставление текстов

  

Сура 79: Исторгающие - Аят: 9

Коран (ар) - 79:9  أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Кулиев (рус) - 79:9  а их взоры будут смиренны.
Абу Адель (рус) - 79:9  (и) взоры (будут) смиренными.
Османов (рус) - 79:9  глаза потупятся.
Порохова (рус) - 79:9  Потупленными будут взоры [1],
Крачковский (рус) - 79:9  взоры – смиренные.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 79:9  (Бакъ. ает №6)
Якубович (укр) - 79:9  погляди впадуть додолу.
Ас-Саади (рус) - 79:9  а их взоры будут смиренны.

В Судный день одно сотрясение последует за другим. Человеческие сердца будут охвачены беспокойством и тревогой от ужаса того, что они увидят и услышат. Людские взоры станут смиренными и презренными, потому что их сердцами уже овладеет страх, а их души будут поражены ужасом и покорены скорбью и печалью.

Аль-Мунтахаб (рус) - 79:9  А их взоры будут печальны и потуплены от унижения.


[1] У праведных - смиренно, угрешников - униженно.