Сопоставление текстов

  

Сура 8: Трофеи - Аят: 62

Коран (ар) - 8:62  وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ
Кулиев (рус) - 8:62  Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Аллаха. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими.
Абу Адель (рус) - 8:62  А если они [те, с которыми ты заключил договор] захотят обмануть тебя (о, Пророк), то, поистине, достаточно тебе Аллаха [Он Сам избавит тебя от их ухищрений]; Он – Тот, Кто подкрепил [поддержал] тебя Своей помощью и верующими
Османов (рус) - 8:62  Если же они возжелают обмануть тебя, то, воистину, довольно тебе Аллаха [в качестве покровителя]. Ведь это Он поддержал тебя и помощью и [доблестью] верующих,
Порохова (рус) - 8:62  Но если обмануть они задумают тебя,
Тебе довольно будет (помощи) Аллаха, -
Ведь это - Тот, Кто укрепил тебя
Своею помощью и помощью твоих единоверцев.
Крачковский (рус) - 8:62  А если они захотят обмануть тебя, то довольно с тебя Аллаха; Он – тот , кто подкрепил тебя Своей помощью и верующими
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 8:62  Эгер санъа ийле япмакъ истеселер, шуны биль ки, Аллаh санъа кяфидир. О, сени ярдымынен ве му'минлернен дестеклейиджидир.
Якубович (укр) - 8:62  Та якщо вони захочуть зрадити тебе, то, воістину, достатньо тобі Аллага! Це Він підтримав тебе Своєю допомогою та віруючими
Ас-Саади (рус) - 8:62  Если же они захотят обмануть тебя, то тебе достаточно Аллаха. Он поддержал тебя Своей помощью и верующими.
Аль-Мунтахаб (рус) - 8:62  Но если они захотят обмануть тебя (о Мухаммад!), притворяясь, что они стремятся к миру, то довольно тебе Аллаха-Покровителя. Он спасёт тебя от них, как раньше, когда помог тебе одержать победу, пожаловав тебе явно или скрыто то, что вселило в сердца переселившихся из Мекки в Медину верующих и ансаров [1] - твоих сторонников - стойкость, мужество и храбрость.


[1] Ансары - мединцы, помогавшие пророку и переселившимся с ним из Мекки в Медину верующим и ставшие их сторонниками.