Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 80:32 | مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ |
| Кулиев (рус) - 80:32 | на пользу вам и вашей скотине. |
| Абу Адель (рус) - 80:32 | на пользу вам и вашим животным. |
| Османов (рус) - 80:32 | на пользу вам и вашей скотине. |
| Порохова (рус) - 80:32 | Для пользы вам и вашему скоту. |
| Крачковский (рус) - 80:32 | на пользу вам и вашим животным. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 80:32 | (Бакъ. ает №25) |
| Якубович (укр) - 80:32 | на користь вам і худобі вашій! |
| Ас-Саади (рус) - 80:32 | на пользу вам и вашей скотине. Аллах предложил человеку взглянуть на то, что он ест, и поразмыслить о том, как пища попадает к нему. Аллах низвергает с небес проливные дожди, создает в земле расщелины для растений и взращивает многочисленные виды культур, которые служат вкусной едой и приятным кормом. Аллах особо выделил виноград, люцерну, маслины и пальмы из-за их большой пользы. Арабское слово кадб ‘люцерна’ обозначает также все растения с длинными стеблями. Аллах создал сады, в которых деревья растут густо, а их ветви переплетаются друг с другом. В них произрастают фрукты, которые доставляют человеку радость и удовольствие, такие как инжир, виноград, персики, гранаты и т.п. Аллах также сотворил травы, которыми кормятся животные и скотина, которую Аллах создал и подчинил людям. Всякий, кто поразмыслит над этими благами, непременно возблагодарит своего Господа и приложит все свои усилия для того, чтобы вернуться на Его путь, быть покорным Его велениям и уверовать во все, что Он сообщил. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 80:32 | Мы выращиваем всё это на пользу вам и вашим животным. |