Сопоставление текстов
Коран (ар) - 80:3 | وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى |
Кулиев (рус) - 80:3 | Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился |
Абу Адель (рус) - 80:3 | И откуда знать тебе (о, Пророк), – может быть, он [слепой] очистится (от своих грехов), |
Османов (рус) - 80:3 | Так откуда же тебе знать: возможно, он очистился бы от скверны [грехов] |
Порохова (рус) - 80:3 | Как знать тебе, Быть может, душу он свою очистить хочет? |
Крачковский (рус) - 80:3 | А что дало тебе знать, – может быть, он очистится, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 80:3 | (Бакъ. ает №1) |
Якубович (укр) - 80:3 | А звідки тобі знати, можливо, очистився б він? |
Ас-Саади (рус) - 80:3 | Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился |
Аль-Мунтахаб (рус) - 80:3 | Откуда тебе знать, может быть, этот слепой очистится от грехов благодаря тому, чему научится и узнает от тебя о религии, |