Коран (ар) - 80:6 |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّى |
Кулиев (рус) - 80:6 |
ты уделяешь внимание, |
Абу Адель (рус) - 80:6 |
то к нему ты (о, Пророк) поворачиваешься [уделяешь внимание]. |
Османов (рус) - 80:6 |
ты поворачиваешься приветливо, |
Порохова (рус) - 80:6 |
Ты обращаешь все свое вниманье. |
Крачковский (рус) - 80:6 |
к нему ты поворачиваешься. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 80:6 |
(Бакъ. ает №5) |
Якубович (укр) - 80:6 |
ти йому приділяєш увагу. |
Ас-Саади (рус) - 80:6 |
ты уделяешь внимание, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 80:6 |
ты уделяешь много внимания, стараясь, чтобы он услышал твой призыв к вере. |