| Коран (ар) - 81:1 |
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ |
| Кулиев (рус) - 81:1 |
Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено), |
| Абу Адель (рус) - 81:1 |
Когда солнце будет скручено (и лишится своего сияния и будет брошено) [перед наступлением Дня Суда], |
| Османов (рус) - 81:1 |
Когда солнце покроется мраком, |
| Порохова (рус) - 81:1 |
Когда свернется (и погаснет) солнце, |
| Крачковский (рус) - 81:1 |
Когда солнце будет скручено, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 81:1 |
Кунеш къатланып тююрильгенде, |
| Якубович (укр) - 81:1 |
Коли сонце згорнеться, |
| Ас-Саади (рус) - 81:1 |
Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено), |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 81:1 |
Когда солнце будет скручено, и погаснет его свет, |