Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 81:29 | وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ |
| Кулиев (рус) - 81:29 | Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров. |
| Абу Адель (рус) - 81:29 | Но вы не пожелаете этого [1] [прямоты], если не пожелает Аллах, Господь миров. |
| Османов (рус) - 81:29 | Но вы не [сможете] захотеть этого, если того не захочет Аллах, Господь [обитателей] миров. |
| Порохова (рус) - 81:29 | Но не дано вам ничего желать, Пока Аллах, Владыка всех миров, не повелит вам это. |
| Крачковский (рус) - 81:29 | Но вы этого не пожелаете, если не пожелает Аллах, Владыка миров. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 81:29 | Алемлернинъ Рабби Аллаh истемегендже, сиз истеп оламазсынъыз. (Аеттеки «гъайб» сёзю – дуйгъу азаларынен идрак этилалмагъан ве факъат инанылмасы керек олгъан иман эсасларыны ичине алмакъта. Аллаh Ресулы олар акъкъында саранлыкънен давранмагъаны, яни эр анги бир шейни гизлемегени изаатлангъан). |
| Якубович (укр) - 81:29 | Але не побажаєте ви цього, якщо не побажає Аллаг, Господь світів! |
| Ас-Саади (рус) - 81:29 | Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров. Воля Аллаха исполняется неукоснительно, и никто не в силах воспротивиться или помешать ей. В этом и ему подобным аятах содержится опровержение воззрений двух течений – кадаритов и джабритов. А Аллаху об этом ведомо лучше всего. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 81:29 | Вы не сможете сделать что-либо, если на это не будет дозволения Аллаха - Господа миров. |
[1] Достичь осознания необходимости придерживаться прямоты в исполнении Слова Аллаха можно только в том случае, если этого пожелает Аллах, и если Он окажет на это содействие.