| Коран (ар) - 81:2 |
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ |
| Кулиев (рус) - 81:2 |
когда падут звезды, |
| Абу Адель (рус) - 81:2 |
и когда звёзды падут [потеряют свой порядок и рассеются], |
| Османов (рус) - 81:2 |
когда звезды померкнут, |
| Порохова (рус) - 81:2 |
Когда, (теряя блеск свой), распадутся звезды, |
| Крачковский (рус) - 81:2 |
и когда звезды облетят. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 81:2 |
Йылдызлар (къарарып) тёкюльгенде, |
| Якубович (укр) - 81:2 |
коли зірки посиплються, |
| Ас-Саади (рус) - 81:2 |
когда падут звезды, |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 81:2 |
когда звёзды потеряют свой блеск, |