Коран (ар) - 82:8 |
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ |
Кулиев (рус) - 82:8 |
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал. |
Абу Адель (рус) - 82:8 |
в таком виде, как (Он только Сам) пожелал (и никто из людей не выбирает себе и своим детям внешность), и тебя (Он) устроил (чтобы ты исполнял свои обязанности)! |
Османов (рус) - 82:8 |
и воплотил тебя в тот образ, в какой пожелал? |
Порохова (рус) - 82:8 |
И сотворил тебя в Ему угодном виде? |
Крачковский (рус) - 82:8 |
в таком виде, как пожелал, тебя устроил! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 82:8 |
(Бакъ. ает №6) |
Якубович (укр) - 82:8 |
в такому вигляді, в якому побажав Господь твій? |
Ас-Саади (рус) - 82:8 |
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 82:8 |
и придал тебе тот образ и облик, который Он пожелал. |