Сопоставление текстов

  

Сура 83: Обвешивающие - Аят: 22

Коран (ар) - 83:22  إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Кулиев (рус) - 83:22  Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
Абу Адель (рус) - 83:22  Поистине, благочествые [те, которые придерживались Истины и были покорны Аллаху] обязательно (будут пребывать) в (райской) благодати
Османов (рус) - 83:22  Воистину, праведники будут благоденствовать
Порохова (рус) - 83:22  Поистине, там праведники пребывать в блаженстве будут.
Крачковский (рус) - 83:22  Поистине, ведь праведники в благоденствии
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 83:22  Яхшылар кесен-кес дженнеттедирлер.
Якубович (укр) - 83:22  Воістину, праведники будуть щасливими,
Ас-Саади (рус) - 83:22  Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве
Аль-Мунтахаб (рус) - 83:22  Поистине, благочестивые будут благоденствовать в раю