Сопоставление текстов

  

Сура 83: Обвешивающие - Аят: 24

Коран (ар) - 83:24  تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Кулиев (рус) - 83:24  На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
Абу Адель (рус) - 83:24  Ты узнаешь [увидишь] в их лицах блеск [великолепие] благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.)
Османов (рус) - 83:24  На их лицах ты увидишь приметы благоденствия.
Порохова (рус) - 83:24  Ты в лицах их узнаешь свет блаженства.
Крачковский (рус) - 83:24  Ты узнаешь в лицах их блеск благоденствия.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 83:24  Оларнынъ юзюнде ниметлернинъ севинчини корерсинъ.
Якубович (укр) - 83:24  На обличчях їхніх побачиш ти світло блаженства.
Ас-Саади (рус) - 83:24  На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.

Всякий, кто взглянет на них, увидит на их лицах блеск благоденствия, то есть красоту, свежесть и великолепие. Ведь чем дольше длятся удовольствие, радость и счастье, тем светлее, прекраснее и прелестнее становится лицо человека.

Аль-Мунтахаб (рус) - 83:24  На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия.