Сопоставление текстов

  

Сура 83: Обвешивающие - Аят: 36

Коран (ар) - 83:36  هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Кулиев (рус) - 83:36  Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
Абу Адель (рус) - 83:36  Воздалось ли неверным за то [за все их грехи], что они творили (на Земле) (раз с ними так поступят)?
Османов (рус) - 83:36  что неверным воздали за их деяния.
Порохова (рус) - 83:36  И разве скверным не воздастся
За все содеянное (на земле)?!
Крачковский (рус) - 83:36  Вознаграждены ли неверные за то, что они творили?
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 83:36  Кяфирлер япкъанларынынъ джезасыны таптылармы? (Эльбетте таптылар).
Якубович (укр) - 83:36  Хіба не відплатять невіруючим за те, що робили вони?
Ас-Саади (рус) - 83:36  Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?

Будет ли наказание в полной мере соответствовать их злодеяниям? Как неверующие в этом мире насмехались над верующими и упрекали их в том, что те, якобы, сбились с пути, так верующие будут насмехаться над ними в жизни будущей, когда неверующих постигнет кара и наказание. Таково возмездие за обольщение и заблуждение! О да! Они получат воздаяние за свои злодеяния сполна, и воздаяние это будет справедливым и мудрым, потому что Аллах – всеведущий и мудрый!

Аль-Мунтахаб (рус) - 83:36  Воздано ли неверным в будущей жизни за то, что они творили в земной жизни?!