Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 84:14 | إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ |
| Кулиев (рус) - 84:14 | и полагал, что не вернется обратно. |
| Абу Адель (рус) - 84:14 | Поистине, он думал, что не вернётся обратно (к своему Господу) (будучи воскрешенным для расчёта и воздаяния). |
| Османов (рус) - 84:14 | Ведь он полагал, что не возвратится [к Аллаху]. |
| Порохова (рус) - 84:14 | Ведь он тогда уверен был, Что никогда он к Нам не возвратится. |
| Крачковский (рус) - 84:14 | Ведь он думал, что не вернется обратно. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 84:14 | О, ич бир вакъыт Раббине дёнмейджек белледи. |
| Якубович (укр) - 84:14 | і, воістину, вважав, що не повернеться. |
| Ас-Саади (рус) - 84:14 | и полагал, что не вернется обратно. Мысли о воскрешении не приходили ему в голову. Он грешил и не предполагал, что вернется к своему Господу и предстанет пред Ним. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 84:14 | Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта. |