| Коран (ар) - 84:16 |
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ |
| Кулиев (рус) - 84:16 |
Но нет! Клянусь вечерней зарею! |
| Абу Адель (рус) - 84:16 |
Но нет! (Я, Аллах) клянусь вечернею зарею, |
| Османов (рус) - 84:16 |
Так клянусь вечерней зарею, |
| Порохова (рус) - 84:16 |
Клянусь сияньем красного заката |
| Крачковский (рус) - 84:16 |
Но нет, клянусь зарею, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 84:16 |
Ёкъ! Чабакъкъа, геджеге ве онда баскъан къаранлыкъкъа, толгъун айгъа емин этерим ки, ал-алдан кечерсинъиз. |
| Якубович (укр) - 84:16 |
Ні! Клянуся вечірньою зорею, |
| Ас-Саади (рус) - 84:16 |
Но нет! Клянусь вечерней зарею! |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 84:16 |
Клянусь непреложной клятвой - багровым горизонтом после заката, |