Коран (ар) - 84:22 |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ |
Кулиев (рус) - 84:22 |
Но неверующие считают это ложью, |
Абу Адель (рус) - 84:22 |
Но наоборот, те, которые стали неверными, считают ложной (ту книгу, в которой доказывается единственность и величие Аллаха, реальность воскрешения, воздаяния и наказания.)! |
Османов (рус) - 84:22 |
К тому же те, которые не уверовали, считают [Коран] ложью. |
Порохова (рус) - 84:22 |
И более того, они пренебрегают (им). |
Крачковский (рус) - 84:22 |
Да, те, которые не веруют, считают ложью! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 84:22 |
Догърусы, кяфирлер яланламакъталар. |
Якубович (укр) - 84:22 |
Та ж ні! Ті, які не вірують, вважають його брехнею! |
Ас-Саади (рус) - 84:22 |
Но неверующие считают это ложью, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 84:22 |
Более того, они из-за их неверия, упорствуя и пренебрегая истиной, считают Коран ложью. |