Сопоставление текстов
Коран (ар) - 84:5 | وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
Кулиев (рус) - 84:5 | и внемлет своему Господу, как ей надлежит... |
Абу Адель (рус) - 84:5 | и повинуется [подчинится] своему Господу (когда Он повелит ей освободиться от того, что находится внутри неё) и исполнит свою обязанность... |
Османов (рус) - 84:5 | и когда покорится Господу своему, как ей надлежит, |
Порохова (рус) - 84:5 | Как было должно по Его веленью, - |
Крачковский (рус) - 84:5 | и повиновалась своему Господу и обязалась… |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 84:5 | (Бакъ. ает №3) |
Якубович (укр) - 84:5 | і слухатиметься Господа свого як слід! |
Ас-Саади (рус) - 84:5 | и внемлет своему Господу, как ей надлежит… Земля сотрясется и содрогнется, и тогда разрушатся горы, развалятся здания и строения, а поверхность земли станет совершенно ровной. Аллах расширит ее до великих просторов для того, чтобы она вместила многочисленный людской род, и превратит ее в равнину, на которой не удастся найти ни кривизны, ни углубления. Затем она извергнет из своих недр тела усопших и зарытые клады и опустеет. Ангел подует в Рог, и мертвые выйдут из могил на поверхность земли, а земля выбросит на ее поверхность сокрытые в ней сокровища. Они превратятся в огромные колонны, и люди будут сожалеть о том, что потратили свою жизнь ради приобретения этого богатства. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 84:5 | и покорится Аллаху, повинуясь Его повелению расшириться и извергнуть то, что внутри неё, освободившись от всего, что она непременно сделает. И когда это произойдёт, каждому человеку воздастся по его деяниям. |