Коран (ар) - 86:1 |
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ |
Кулиев (рус) - 86:1 |
Клянусь небом и ночным путником! |
Абу Адель (рус) - 86:1 |
(Я, Аллах) клянусь небом и ночным путником! |
Османов (рус) - 86:1 |
Клянусь небом и [звездой], движущейся ночью! |
Порохова (рус) - 86:1 |
В знак неба и идущего в ночи! |
Крачковский (рус) - 86:1 |
Клянусь небом и идущим ночью! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 86:1 |
Кок юзюне ве таарикъкъа (саба йылдызына) емин этерим. Таарикънынъ не олгъаныны не ерден биледжексинъ? (О, къаранлыкъны) делиджи йылдыздыр. Ич кимсе ёкътыр ки, узеринде бир къорчалайыджы, бир козетиджи олмасын. |
Якубович (укр) - 86:1 |
Клянуся небом і подорожнім! |
Ас-Саади (рус) - 86:1 |
Клянусь небом и ночным путником! |
Аль-Мунтахаб (рус) - 86:1 |
Клянусь небом и звездой, которая появляется ночью! |