Сопоставление текстов
Коран (ар) - 86:8 | إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ |
Кулиев (рус) - 86:8 | Воистину, Он способен вернуть его. |
Абу Адель (рус) - 86:8 | Поистине, Он [Аллах] в силах вернуть его [человека] снова [воскресить], |
Османов (рус) - 86:8 | Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) [после смерти] |
Порохова (рус) - 86:8 | Поистине, Он в силах воскресить его опять! |
Крачковский (рус) - 86:8 | Поистине, Он в силах вернуть его снова, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 86:8 | (Бакъ. ает №5) |
Якубович (укр) - 86:8 | Воістину, Він здатний повернути її! |
Ас-Саади (рус) - 86:8 | Воистину, Он способен вернуть его. Кто сотворил человека из влаги, изливающейся из столь труднодоступного места, тот в силах вернуть его к жизни в мире ином и воскресить его для воздаяния. Согласно другому толкованию, смысл этих слов заключается в том, что Аллах способен вернуть излившуюся жидкость обратно в поясницу. И хотя это действительно так, истинный смысл обсуждаемого нами аята все же не в этом. Поэтому далее Аллах напомнил о Судном дне, когда человек будет спрошен за тайны, которые хранятся в его груди. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 86:8 | Поистине, Аллах, который создал его таким образом, в состоянии возродить его заново (воскресить) после смерти. |